爱尚小说网

爱尚小说网>英雄联盟台词英语翻译 > 第138章 超难翻译(第3页)

第138章 超难翻译(第3页)

“我还是贻笑大方了!”

“李默的翻译一向最注重的都是细节。”

“我居然认为他的细节有问题。”

“果然被当场打脸!”

在众人讨论的时候。

选手们继续给出翻译。

大屏幕上浮现出芮尔的被动技能。

原名:breakthemold

其他选手翻译:打破常规

李默翻译:溃敌沉力

观众:??什么意思?

:这两个翻译我都看不懂!

:第一个选手的翻译和技能有什么关系吗?

:李默的翻译,更是几个八竿子打不着的词汇!

看到这样的不同翻译。

观众们的感觉都非常奇怪。

好像这几个字,不应该出现在技能上。

而几名评委。

也都不约而同的露出了思考的神色。

徐部长开口问道:“看来,这就是王老说的难点了!”

“终于到了困难的地方。”

“请我们的翻译老师来解释一下吧。”

林专家思考了一阵之后开口。

“这个词,是英文里一个常用的短语。”

“换成我们这边的话。”

“可以理解为打破常规的意思。”

“另一名选手的翻译,忠实于原文。”

徐部长听了之后说:“但是这感觉不像是技能。”

“虽然符合原文,但是我们不懂这是什么意思?”

已完结热门小说推荐

最新标签