爱尚小说网

爱尚小说网>英雄联盟台词英语翻译 > 第175章 最用心的翻译(第3页)

第175章 最用心的翻译(第3页)

“不知道大家感觉如何?”

李默这话一出。

观众们顿时一改口风。

:刚才是我有眼无珠了!这个翻译真是好的不行啊!

:谁敢质疑李默?没眼光!

:我刚才就说李默的翻译永远都会符合技能的意思,现在看果然如此!

徐部长也说。

“有几个字看起来有些莫名其妙。”

“但联想到技能的效果之后。”

“顿时让人感觉贴切无比!”

“李默的翻译,每次都能起到这么好的效果。”

“真是太让人惊喜了。”

林专家也说:“李默的翻译,有的时候不是那种一眼看上去比较帅的。”

“但是,却是那种最能经得住仔细品味的技能。”

“要好好想想,才能知道李默的翻译到底有多好!”

接着,就是岩雀这个英雄的q技能了。

原文:threadedvolley

原本翻译:穿透射击。

李默翻译:石穿

这两个翻译对比起来。

其中的不同就非常明显了。

李默的翻译,显得格外精简。

拥有一种简朴的力量。

李默说道:“这个技能直接翻译过来,就是穿透射击的意思。”

“原本的翻译,很贴切。”

“但是我认为这样的翻译。”

“会给人一种误导!”

“大家在看到穿透射击的时候会联想到什么?”

观众:当然是子弹了!

已完结热门小说推荐

最新标签