“很多人都看不起简单的部分。”
“认为简单的东西谁都会谁都能做到。”
“殊不知,有的时候越是简单的地方,越能体现出他们之间巨大的差距。”
林专家也说:“其他选手的台词。”
“就是那种毫无特色非常简单的东西。”
“而李默的,却给人一种灵动活泼的感觉。”
“甚至好像能让人耳旁,都听到一个活跃的声音。”
“这就是文字功底上的差距。”
下一句原台词:【Armedandready。】
李默翻译:【整装待发。】
其他选手翻译:【准备好了!】
看到这两句台词的区别。
观众们对于评委的说法。
更加深有体会了。
:李默和其他选手的翻译都是同样的意思。
:不过,其他选手就翻译的毫无文采!
:李默却给人一种精明干练的感觉。
林专家点头:“观众们说到点子上了”。
“提莫的台词,看似都是那种非常简单的。”
“词汇量并不多。”
“给人一种言简意赅的感觉。”
“实际上,想要翻译好也并不容易。”
“提莫本身带着一种精灵古怪的感觉。”
“翻译必须要把这种感觉体会出来。”
“而另外一点也非常重要。”
“提莫不是那种没心没肺的傻子。”
“而是一个经验丰富非常擅长战斗的斥候!”
“不仅要体会他的性格特征,还要把他的经验丰富的一面给展现出来。”
“这才是困难的地方。”
王老接过话题,继续说。