“毕竟船长这个英雄本身就是那种海盗。”
“非常的简单粗暴,不搞那些繁文缛节。”
“把他的技能翻译的太文雅的话反而不合适。”
观众对于他这个翻译也没什么意见。
观众:一个火药桶技能,还能翻译的多好?
:这就是那种没有什么发挥空间的翻译吧。
:没办法,让王老来了也是这种翻译!
王老也看到了这些观众们的弹幕。
他说道:“观众朋友们说对了。”
“哪怕这个翻译给我,我也会忠实的翻译成火药桶。”
“这就是一个普通的名词。”
“不可能搞得花里胡哨的。”
“所以在这种时候。”
“越朴实越简单的翻译,反而是越合适的。”
王老说完,李默继续下一个翻译。
也就是船长这个英雄的终极技能。
原文:cannonbarrage
李默翻译:加农炮幕
他解释说:“第一个词本身就是加农炮的意思。”
“经常在看到一些外国的文艺作品中会说什么大炮,就是这个东西。”
“而后面那个单词指的是弹幕的意思。”
“就是密集的子弹和炮弹。”
“当然,现在我们这里也有一种新的意思。”
“那就是直播或者视频的时候在屏幕上飘过的这些交流的字幕。”
观众:主播说的是我现在发的这条语句吗?
:哈哈,我也会!