爱尚小说网

爱尚小说网>文豪用英文怎么说 > 第170章 桌面游戏(第5页)

第170章 桌面游戏(第5页)

沃德豪斯好奇道:“我注意到你们公司的总部在塞勒姆,那是一个历史悠久的海港城市,很多欧洲人在那里定居。所以说,你们有某个欧洲民族的血统?”

乔治回答:“这位……”

沃德豪斯说:“我是约翰·沃德豪斯,你们可以称呼我为‘爵士’。”

爵士!?

美国哥俩微微心惊,

他们刚才不是没听到陆时这么称呼沃德豪斯,但都以为是自己听错了。

乔治说:“爵士,我们确实是第九代法国移民。”

沃德豪斯点头,

“第九代?那可太久远了。你们到英国是为了推广桌面游戏?”

乔治回答:“没错。只可惜,我们的游戏实在是太……唉……英国人不喜欢。”

他对弟弟点点头,

后者立即会意,从包中拿出一个包装精美的盒子,

随着动作,盒子内发出石头碰撞的轻响,应该是棋子发出的声音。

盒子上写着游戏名:

《KlondikeGoldRush》。

沃德豪斯懵了,

自己一个英国人,竟然读不懂。

明明都是英语单词啊喂!

他问:“这是什么?”

派克兄弟不由得叹气,

乔治说:“这就是我们找不到合作方的原因。即使大家同说英语,遥远的地理隔阂还是造成了文化隔阂。”

陆时解释道:“‘Klondike(克朗代克)’是一个地理名词,代指克朗代克河的周边地区,位于阿拉斯加;而‘GoldRush(淘金热)’则确实是美国独有的词组了,其实就是西进运动。”

说到西进运动,沃德豪斯就懂了,

西进运动指的是美国东部居民向西部地区迁移的运动,始于18世纪末,终于19世纪末20世纪初。

他说:“‘GoldRush’倒也贴切,直译为对金子的向往。”

另一边的派克兄弟诧异地看陆时,

他们都没想到一个中国人可以懂得这么多。

乔治说:“陆教授说的不错。但有一点必须纠正,克朗代克其实在阿拉斯加以东的蛮荒地,原则上,那里不算美国的领土。”

也就是说,现代加拿大境内。

陆时也是第一次听说,

“受教了。”

已完结热门小说推荐

最新标签