汉娜一惊,随即马上挣开苏珊娜,并奔向她身后。
苏珊娜叹着气,回过身来。看着那位一脸严肃和敌意的老人。
“抱歉”苏珊娜解释,“我只是想让你们再考虑考虑我的提议。”
“我们是不会离开我们的家的!如果要拆散我们,那尽管来吧!”老人揪住孙女的手腕,离开了这狭小的储藏室。
“对了!还有你的巧克力!”那老人又特意补了一句,“我们不需要德国人抢来的东西!”
苏珊娜落寞的看着祖孙二人离去:
“随便吧。”
周六。
一间雅致并历史悠久的半地下书店。柔和的灯光把室内一切木制书柜蒙上了雾蒙蒙的一层薄纱,错落有致的书柜,每一个都可以说是上个世纪的艺术品,还有那座不大的旋转楼梯从一楼盘旋下来,优美的线条让人移不开眼。
这个地方很好,那些整日掠夺法国物资的德国人,几乎不会想到来这里买书作为精神食粮。
所以苏珊娜他们选择了在这里接头。
“我把钱放在维克多大街的号楼后的下水道里了,一只皮包,你掀开一块黑色的地砖就能找到。”
“很好。”
“你那边还有什么消息?”
“没什么消息,无非是希特勒在北非又有了进一步行动,还有英国遭受了大面积轰炸总之,不容乐观。”布鲁克耸耸肩。
苏珊娜也将德国人在统计异端的事情告诉他。
“我没办法帮任何人,我也只能看着这一切发生。”苏珊娜缓缓说道。
“民间组织的人下在偷偷派发传单,我听说前几天有个人被抓了,当场就被德国人处决了,那只是一个十七八岁孩子,比你还要小几岁。”
沉默半晌。
“对了,有个消息需要告诉组织,”苏珊娜冷冷的说道,“我升职了。”
“这说明你工作很努力。”布鲁克挑起了他两根浓浓的眉毛,假装惊喜的睁大了他那双野狐狸一样的眼睛,并用书挡住了自己故意张大了的嘴巴。
“我现在是viix分区总部突击大队领袖的一名私人翻译了。”
“什么?!”
“是的,这是真的。”
布鲁克用书挡住了自己的整张脸,压低了脑袋朝她,额首问道:“我的天哪,别告诉我是因为你的德语帮了你,才成了大队长的翻译?你的命也太好了,我是说如果你不是抵抗组织的人,你会很开心吧。但也保不齐,你现在就很开心。”
“这重要吗?”苏珊娜翻了个白眼。
“怎么不重要,”布鲁克楚狡黠一笑,“如果那个老家伙对你很好,你难道不会开心,不会安于现状吗?也许你的代价就是上个床,但这又有什么呢,作为成为党卫军少校远在异国他乡的婚外恋人的微薄代价”